East Chadic languages
A maara ndị na-asụ asụsụ dị iche iche nke East Chadic dị ka ndị Hadjarai.[1][2] Asụsụ kachasị ukwuu n'Ebe Ọwụwa Anyanwụ Chadic bụ Nancere.[3]
Alaka nke East Chadic na-aga ma ọ bụ site na aha ma ọ bụ mkpụrụedemede na nọmba n'usoro nhazi.[4]
Nchịkọta East Chadic B na-agbaso nke Lovestrand (2012).
- Ọwụwa Anyanwụ Chadic A
- Ebe Ọwụwa Anyanwụ Chadic B[6]
Otú ọ dị, Peust (2018), nwere nhazi phylogenetic dịtụ iche maka East Chadic.[9] Mgbanwe kachasị dị ịrịba ama bụ mgbanwe nke Mokilko (B.2) site na East Chadic B gaa na East Chadian A, ebe ọ bụzi alaka mbụ ga-ekewa, Lele-Nancere (A.2.1) sochiri. N'ime East Chadic B, ọ na-emeso otu Mubi (B.1.2) dị ka alaka mbụ, ebe ndị ọzọ niile kewara n'etiti Dangla (B.1.1) n'ebe ugwu na Barain tinyere Sokoro (B.3 na B.4) n'ebe ndịda.
A na-ekesa East Chadic A karịsịa na Tandjilé na mpaghara ndị gbara ya gburugburu. A na-ekesa East Chadic B karịsịa na Guéra na mpaghara ndị gbara ya gburugburu.[10]
Ọnụ ọgụgụ
dezieComparison of numerals in individual languages:[11]
Nchịkọta | Asụsụ | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A, A.1 | Somrai | N'ihi ya | Ọ bụ n'oge a ka a na-eme ya | Uzo na-achịkwa | wōdə̄ | Ọ na-ada | kubì | wúrɡə́ súbù (4 + 3) ? | də̀ná Sə́r (10 - 2) | N'ihi ya, ọ bụ n'ihi ya ka a na-akpọ "Dikọn" (10-1) | mwàtʃ |
A, A.1 | Tumak | N'ihi ya | Ọ bụ na ọ bụ na ọ dị na steeti | sùb | wōrī | Ọ bụ n'ihi ya ka a na-eme ihe nkiri | ùɡì | ebe a na-akpọ ɗáksùb | wāwār (2 x 4) ? | bìsāmə̄n (10 - 1) ? | kwàr |
A, A.2 | Gabri | Ọ bụ n'oge a ka a na-eme ya | Ife | superbu | Akwụkwọ bụ́ | bày | jī | jūrɡú | Marị | Nkọwa | mɔ́tʃ |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Kimré | Pọntaktị | Iyi | subu | pɔrbu | bai | dʒi | dʒurɡəm | marɡə | diŋɡɛsə | mwɔdʒ |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Lele | pine | N'ihi ya | superba | Porìŋ | bày | ménèŋ | Matolign | juru ebe | a ma ama | ɡoro |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Nancere | Pọnahụ | sùwœ̀ | maara ihe | N'ihi ya, ọ bụ nwa ọhụrụ | bày | N'ihi ya, ọ bụ n'oge a ka a na-eme ya | aka | N'ihi ya, ọ bụ n'ụlọ | tʃélə̄ | ɡùwàrə̀ |
A, A.3 | Kera | N'ihi ya | ɓasi | Sope | Ụmụ ahụhụ | na-agbanyụ / suŋku | Khamụ | Seéɗa | ásəɡə̀n | támbə̀la | mánhòr / suŋku ɓásí |
A, A.3 | Kwang (Kwong) | mɪn | rai | sɪpai | wu ya | wiʔyɪm | sɪdəəŋ | bʊkʊr | kauda | bɪdaamna | Okpok |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Bidiya (Bidiyo) (1) | ke | siɗi | n'okpuru | paɗaŋ | beeyʼeŋ | peŋkeyʼ (5 + 1) | pisiɗaŋ (5 + 2) | porpoɗ (2 x 4) | peŋda | orro |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Bidiyo (Bidiya) (2) | keʔeŋ (nwoke), kaɗya (nwaanyị) | siɗì | n'okpuru | paɗaŋ | bèeʔeŋ | pénkeʔ (5 + 1) | piisit (5 + 2) | porpoɗ (2 x 4) | kwụ ọtọ | Ọ bụ n'ihi ya ka a na-eme ihe |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Dangla (Dangaléat) | ɾákkí | Ihe omuma nke mbu | subbà | pooɗí | Ọ ga-adịkwa ala | bidyɡèɗy | Ọ ga-abụ na ọ ga-abụrịrị na ọ ga | póɗpóɗ | parkà | Ọ bụ n'afọ ndị ọzọ ka a na-eme ka ọ bụrụ na ọ bụ n'oge a na-arụ |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Mawa (1) | akwụkwọ mpịakọta | Nkọwa | sup | paːt | bij | byaːpat (5 + 1) ? | byamat | patpat (2 x 4) | kwapinikara (10 - 1) ? | kwaːjan |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Mawa (2) | pənni | rap | sup | pat | bii bii | biaapan (5 + 1) ? | biamat | patpat (2 x 4) | kuapinikara (10 - 1) ? | kuayan |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Migama (1) | N'ihi ya, ọ ga-abụrịrị na ọ ga-adị n'oge | seriá | subbà | Pooɗí | N'ihi ya, ọ ga-abụ na ọ bụ n'oge na-adịghị anya | N'ihi ya, n'oge gara aga | mba ọzọ | póppóɗí (2 x 4) | N'oge a na-adịghị anya (10 - 1) | ʔórrò |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Migama (2) | Kaɗụta | seriá | subbà | Pooɗí | béeɗyá | bízɡíɗyì | mba ọzọ | póppóɗí (2 x 4) | Parnàkáɗyì (10 -1) | ʔôrrò |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Mogum | kɛ̀ (m), kā (f) | Ọ bụ n'oge ahụ ka a na-eme ya | sup | poot | bey | mik | ụgwọ ọrụ | porpide | barkɛt | orrok |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Ubi | piina | Mufour | yaɓa | poɗa | A na-akpọ ya | N'ihi ya, ọ bụ n'ihi ya ka a ga-eji ya mee ihe. | N'ihi ya, ọ bụ n'ihi ya ka a na-akpọ "ha" ka a na - "ha" | porpoɗa (2 x 4) | kojpane (litː 'koj = aka') | orok |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Mubi (1) | fíní | Syr | Sutebụrụ | fádà | biyyia | Ọ bụ mgbe ahụ ka a hụrụ ya | beesír | fàrbàt | férbínì | kúruk |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Mubi (2) | agwụla | Sir | n'okpuru ala | fada fada | Bija | istala | besir | farbad [farbat] | ferbine | kuruk |
[Ihe e dere n'ala ala peeji] | Zerenkel | pinne | ọ bụrụ na ọ ga-abụ | sùbbà | Nna Nna Nna | N'oge a na-eme ya | istala | Beesiri | paarpaɗì | paarpinò | kúrúkí |
B, B.2 | Akpụkpọ anụ | Ọ bụ naanị ya ka ọ bụ | Syré | áɗó | otu afọ | [Ihe e dere n'ala ala peeji] | zó(ót) | N'oge na-adịghị anya) | ɡéssírè | ɡés(sát) | Agba na-agafe agafe |
B, B.3 | Barein | paniŋ | Sidi | subu | pudu | dawsu | dasumaniŋ (5 + 1) | dasisidi (5 + 2) | dasusubu (5 + 3) | dasumpudu (5 + 4) | kur |
B, B.3 | Sokoro | kéttì / ker̃í | ebe | superba | paʔáɗà | biʔà | bépini | ebe a na-anọ | béʃíba | bépʌɗʌ̀ | Ork |
Ntuaka
dezie- ↑ Olson, James Stuart (1996). The Peoples of Africa: An Ethnohistorical Dictionary. Greenwood Press. ISBN 0-313-27918-7.
- ↑ Chapelle, Jean (1981). Le Peuple Tchadien: ses racines et sa vie quotidienne (in French). L'Harmattan, 178–179. ISBN 2-85802-169-4.
- ↑ Peust (2018). "The subgrouping of East Chadic". Folia Orientalia (55). DOI:10.24425/for.2018.124686.
- ↑ Blench, 2006. The Afro-Asiatic Languages: Classification and Reference List (ms); Buso deleted as a separate branch per Hammarström (2015)
- ↑ 5.0 5.1 Languages in both the Nancere and Gabri branches go by the names of Kimre and Gabri. The two branches together are sometimes also called Gabri.
- ↑ Lovestrand (2012). Classification and description of the Chadic languages of the Guéra (East Chadic B). SIL International.
- ↑ Kujargé appears to have ties with the Mubi languages, but perhaps not genetic ones. Its classification is uncertain.
- ↑ Previously classified as Dangla
- ↑ Peust (2018). "The subgrouping of East Chadic". Folia Orientalia (55). DOI:10.24425/for.2018.124686.
- ↑ Oxfam and Office National de Développement Rural (ONDR). 2016. Atlas de la vulnérabilité dans le Guera. Première partie: synthèse regional. 2nd edition (updated from 2013 edition). PASISAT (Projet d'Appui à l'Amélioration du Système d'Information sur la Sécurité Alimentaire au Tchad).
- ↑ Chan, Eugene (2019). The Afro-Asiatic Language Phylum. Numeral Systems of the World's Languages.