Kabiye language

Kabiye ( ; nke a sụgharịrị Kabiyé, Kabiyè, Kabye, Kabyé, Kabyè, Cabrais) bụ asụsụ Gurunsi Gur nke Ọwụwa Anyanwụ nke a na-asụkarị n'ebe ugwu Togo. N'ime narị afọ nke ịrị abụọ, e nwere ọtụtụ mbata na etiti na ndịda Togo nakwa Ghana na Benin. Ndị na-asụ Kabiye mejupụtara ihe karịrị pasent iri abụọ na atọ nke ndị Togolese bi na afọ 1999.[2]

Kabiye
kabɩyɛ
Region Togo, Benin, Ghana
Ethnicity Kabye
Native speakers
1.0 million (2012)[1]
Latin (Kabiye alphabet)



Kabiye Braille
Official status
Recognised minority



language in
Language codes
ISO 639-3 kbp
Glottolog kabi1261

Kabiye bụ otu n'ime asụsụ mba abụọ nke Togo (ya na Ewe). N'ihe gbasara Togolese, asụsụ mba ugbu a pụtara na a na-akwalite asụsụ ahụ na mgbasa ozi mba na, na ngalaba agụmakwụkwọ, dị ka ihe nyocha nhọrọ na klaasị iteghete na ịrị.[3]

Onye ozi ala ọzọ na-asụ asụsụ bụ Jacques Delord bipụtara ụtọ asụsụ mbụ na-akọwa Kabiye na afọ 1976.[4] Nke a sochiri ụtọ asụsụ nkọwa nke Kezié Lébikaza na afọ 1999, nke ka bụ ọrụ ntụziaka dị mkpa na asụsụ Kabiye.[5] E nwekwara akwụkwọ ọkọwa okwu Kabiye-French.[6] Isiokwu ndị ọzọ a na-elekwasị anya na nyocha gụnyere: Comparative linguistics, Discourse analysis, Language contact, Lexicology, [1] Morphology, [2] Phonology, [3] Sociolinguistics, [4] Syntax, Tone orthography, [4] Tonology, [4] na ngwaa.[7][8][9][10]

Akwụkwọ ndị mbụ a maara na Kabiye pụtara na 1930s. [1] N'ozuzu, e nweela ihe dị ka akwụkwọ 200 na Kabiye, ọ bụ ezie na ọ bụghị ha niile ka na-ebipụta ma ọ bụ dị mfe ịzụta. Maka ndepụta ruo mmalite nke narị afọ, lee Pouwili, 1999. Akwụkwọ gụnyere akwụkwọ abụọ nke ilu, [1] akụkọ ọdịnala, [2] uri, [3] akwụkwọ ọgwụ, [4] akwụkwọ ọrụ ugbo, nsụgharị nke Bible, traktị ndọrọ ndọrọ ọchịchị, traktị okpukpe, akwụkwọ akụkọ dị mkpirikpi, primers, na ihe nkuzi ndị ọzọ.[11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25]

Gnasse Atinèdi, odeakwụkwọ nke Académie Kabiye, malitere Wikipedia Kabiye na ọnwa June n'afọ 2014. Ọ dị ugbu a (July 2017) nwere isiokwu 1185 n'ọtụtụ isiokwu mba ụwa.[26]

  1. Kabiye at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. Lébikaza (1999). Grammaire kabiyè: une analyse systématique - phonologie, tonologie et morphosyntaxe. Cologne: Rüdiger Köppe, 33. 
  3. Roberts (2011). "The development of written Kabiye and its status as one of the "national" languages of Togo", in Orwenjo: Language and Politics In Africa: Contemporary Issues and critical perspectives. Newcastle-on-Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 468–494. 
  4. Delord (1976). Le kabiyè. Lomé: lnstitut national de la recherche scientifique. 
  5. Lébikaza (1999). Grammaire kabiyè: une analyse systématique - phonologie, tonologie et morphosyntaxe. Cologne: Rüdiger Köppe. 
  6. (1999) in Marmor: Tɔm kpou kabɩyɛ-fransɩɩ (Dictionnaire kabiyè-français).. Lomé: Comité de Langue Nationale Kabiyè and SIL Togo. 
  7. Delord (1988). Les dialectes kabiyè: étude synoptique et comparative. Lomé: Université du Bénin. 
  8. Delord (1968). "Le Kauré de la Polyglotta Africana et le Kabrè d'aujourd'hui". African Language Review 7: 114–139. 
  9. Karan (1983). "Comparaison entre les discours narratifs kabiyè et lukpa", in Nicole: Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo. Lomé: Société Internationale de Linguistique, 158–164. 
  10. Collins (2007). "The Syntax of Verb Focus in Kabiye", in Payne: Selected Proceedings of the 37th Annual Conference on African Linguistics. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, 191–203. ISBN 978-1-57473-420-1. Retrieved on 5 June 2020. 
  11. Baza (1989). "Kabɩyɛ koosi", Poèmes kabiyè. Kabiye poems. Kara: Commission régionale de langue nationale. 
  12. MAS (1974). Pɩsatʋ haɖaʋ Togo taa. (La culture cotonnière au Togo. Cotton farming in Togo). Lomé: Ministère de la santé publique et des affaires sociales. 
  13. Atamon (2001). kpaŋgbandɩɖɛ. (L'arbre "Moringa". The Moringa tree). Kara: AFASA. 
  14. Adjola, R.N. (1997). Takayaɣ Kiɖeɖea (Bible en kabiyè). Kinshasa: Verbum Bible.
  15. ABT (1997). Nɔɔ haʋ kɩfam takayaɣ (Nouveau testament en kabiyè. Kabiye New Testament). Lomé: Alliance Biblique du Togo.
  16. PNUD (2003). Ɛbɛ yɔɔ Sjɛya Kigbɛndʋʋ ŋgbɛyɛ (ONU) ɖʋwa se ɖɩlakɩ tʋma naayɛ pɩŋzɩ kuoku taa se pɩsɩna kedeŋga kpeekpe huu nʋmaʋ taa ? (Pourquoi l'ONU entreprend certain travaux pour la promotion de l'humanité entière dans une période de mille ans ?). Programme des nations unies pour le développement. 
  17. RPT. Ŋkpɛyɛ RPT taa-tʋ Takayaɣ kȋsȋnɣ. (Le livre du partisan du RPT. The RPT supporter's booklet). 
  18. UNICEF. Tɔm siŋŋ susuu : mbʋ pʋmʋnaa se ɛyʋ ɛtɩlɩ nɛ ɛcaɣnɩ fezuu camɩyɛ yɔ (La proclamation d'une vraie parole : ce que l'homme doit savoir pour vivre bien. The proclamation of the truth : what people need to know to live well). Lomé: Imprimérie de l'alphabétisation.. 
  19. ABT (1988). Anɩ lɛ Yeesu ? (Qui est Jésus ? Who is Jesus?) Lomé: Alliance Biblique du Togo.
  20. ABT (2005). Ɖɩkpɛlɩkɩ Ɛsɔtɔm takayaɣ taa (Apprenons dans la Bible. Let's learn about the Bible) Lomé: Editions cité, Alliance biblique du Togo.
  21. Azoti, S.B. (2008). Paamaala : suye maɖʋ sɔsɔ. Kara: AFASA (Association des Femmes pour Alphabétisation, la Santé et les Activités génératrices de revenus).
  22. MAS (1995). Nakaa tɛ : Kɔɔnaɣ takayaɣ (Chez Naka : syllabaire kabiyè, 1e volume. At Naka's house : kabiyè primer, part 1). Kara: Commission régionale de langue kabiyè et SIL.
  23. MAS (1984). Nakaa nɛ Kpacaa : takayaɣ kɩkɛlaɣ (Naka et Kpatcha : syllabaire kabiyè, 2e livre. Naka and Kpacha : kabiye primer, book 2). Kara: Commission régionale de langue kabiyè du ministère de la santé publique, des affaires sociales et de la condition féminine avec le concours de la SIL.
  24. AFASA (1996). ABC kabɩyɛ tɔm masɩ. In Abcédaire en langue kabiyè. Kabiye ABC booklet. Kara: Association des femmes pour l'alphabétisation, la santé et les activités génératrices de revenus.
  25. AFASA (1999). Kabɩyɛ
  26. kbp:Talɩ ɖeu